Business vocabulary regarding salary and pay.
You will find an infographic at the end of the post with helpful vocabulary on the subject.
Although there are many people who volunteer to do unpaid charity work (obra de caridad) for a variety of organisations such as NGOs (non-governmental organizations, in Spanish ONGs), a great majority of us require a salary to make a living (ganarse la vida). Some salaries provide a comfortable life style, meanwhile others are just enough to make ends meet (llegar a final de mes). In that case, we might say a person gets paid ‘a pittance’ (una miseria).
Whether you have a high-income (ingresos altos) or are as poor as a church mouse (tan pobre como las ratas), you must remember that we use use the verb ‘earn‘ for money we receive as pay for our work and ‘win‘ for money obtained through gambling (apostar), games, the lottery etc.
If you get paid on a monthly basis, what you recieve is called a salary. However, in some jobs, such as factory or catering industry (hostelería) related jobs, they might receive their pay every week, in which case the correct term is wages. Others, quite often salespeople, might sell products on commission.
When you work for a company you are on their payroll (nómina-people) and you will find information regarding your salary and taxes on your payslip (nómina-document).
In some cases, workers receive other amounts of money on top of their basic salary, such as tips (propinas) or performance-related bonuses (prima basada en rendimiento). You might even be lucky enough to be entitled to (tener derecho a) some perks (benefits) such as life and private-health insurance, a pension plan or time-off (días libres) benefits which could include annual leave days (paid vacation) or maternity leave (time off due to pregnancy).
Other benefits including the use of company cars or mobiles, enjoying employee discounts on your company’s products or being able to participate in company paid sports activities or classes are called fringe benefits (beneficios complementarios).
In times ruled by a sagging economy (economía debilitada) your salary could be affected by a pay cut (reducción de salario) whilst if your country is enjoying a booming economy (economía en auge) there would be higher chances of receiving a pay rise (aumento salarial).
In the unfortunate event of being forced to leave the company you should receive severance pay (indeminización por despido) after signing your severance agreement (finiquito).
Finally, let’s have a look at different ways in which we can refer to money in English:
- cash: efectivo
- bill: billete
- coin: moneda
- legal tender: moneda de curso legal
- currency: moneda (dollar, euro, etc.)
And much more informaly and using slang (jerga callejera):
- dough, dosh: money
- a quid: one pound (una libra esterlina)
- a grand: 1,000 pounds (you can say 5 grand, 10 grand, etc.)
- bucks: dollars
- a fiver: a five pound/dollar note (un billete de 5 libras o dólares)
- a tenner: a ten pound/dollar note (un billete de 10 libras o dólares)
Here’s a n infographic with useful vocabulary on SALARY & PAY.
El blog trata otros muchos temas interesantes para ti, estudiante de inglés, ya sea de negocios, como este sobre Business Presentations, de gramática, como esta guía de las preposiciones In, At & On, o información sobre recursos, como esta sobre apps gratis para estudiar Phrasal Verbs de forma divertida. Haz click en los links.
Te invito, además a visitar mi página de LinkenIn , y mi perfil de Instagram en la que casi a diario subo muchos recursos y comparto cosas interesantes como infografías y vocabulario y expresiones para que hables de forma más natural.
Si te gusta lo que lees, te aseguro que te encantarán mis clases con las que potenciarás tanto tu perfil internacional de negocios como el de tu empresa. Infórmate aquí sobre todos los cursos CURSOS AMEnglish